ترجمه شرح نهج البلاغه ابن ميثم [4]
ج 4
ادامه برگزيده از سخنان أمير المؤمنين عليه السلام
193 گفتار آن حضرت روايت شده است كه امام اين كلام را هنگام دفن سرور زنان فاطمه ( ع ) در حالى كه گويى با پيامبر در نزد قبر او سخن مىگويد ايراد كرد :
لغات
ترجمه
شرح
و السريعة اللّحاق . . . ،
تعبير : صفّيتك
امام ( ع ) با جمله الاّ ان لى . . . . موضع تعزّ ،
التأسّى ،
فلقد وسّدتك . . . نفسك ،
فلقد استرجعت الوديعة . . . الرّهينه ،
امّا حزنى . . . مقيم . . . ،
و ستنبّئك انبتك . . . . الذكر ،
و السلام عليكما . . . . ،
و ان اقم . . . . الصابرين ،
194 از سخنان امام ( ع ) :
ترجمه
شرح
و لا تهتكوا . . . . اسراركم ،
و اخرجوا . . . ابدانكم ،
ففيها اختبرتم ،
و لغيرها خلقتم ،
انّ المرء . . . . قدّم ،
للَّه آبائكم ،
فقدموا بعضا . . . ،
195 از سخنان امام ( ع ) كه در موارد بسيارى اصحاب خود را با اين كلمات مورد خطاب قرار مىداد :
لغات
ترجمه
شرح
فان امامكم عقبة كؤودا ،
و اعلموا . . . . فيكم ،
و قد دهمتكم . . . المحذور ،
فقطّعوا علايق الدنيا ،
و استظهروا بزاد التقوى ،
196 گفتار آن حضرت هنگامى كه طلحه و زبير ، پس از بيعت با امام ( ع ) اعتراض كردند كه چرا در امور با آنها مشورت نكرده و از آنان كمك نگرفته است ، اين سخنان را خطاب به آنها بيان فرمود :
لغات
ترجمه
شرح
ا لا تخبرانى . . . . بابه . . . ،
و اللَّه . . . حملتمونى عليها ،
فلمّا افضت . . . فاقتدتيه ،
و لا وقع حكم جهلته ،
و لا ولّيته هوى منّى ،
فلم احتج اليكما . . . حكمه ،
فليس لكما . . . . عتبى ،
197 گفتار آن حضرت ، اين سخن را هنگامى فرمود كه شنيد جمعى از يارانش اهل شام را در صفين دشنام مىدادند :
لغت
ترجمه
شرح
لو وصفتم . . . فى العذر
198 از خطبههاى آن حضرت ، در جنگ صفين يكى از روزها كه مشاهده فرمود فرزندش امام حسن شتابان به جنگ با دشمن مىرود ، خطاب به يارانش فرمود :
لغات
ترجمه
شرح
199 گفتار آن حضرت ، هنگامى كه يارانش در امر حكومت ، با او به مخالفت برخاستند چنين فرمود :
لغت
ترجمه
شرح
على ما احبّ ،
و اللَّه اخذت منكم و تركت ،
و قد احببتم البقاء ،
و ليس . . . . :
200 از خطبههاى آن حضرت است . امام عليه السلام هنگامى كه در بصره به عيادت يكى از اصحابش به نام علاء بن زياد حارثى رفت و خانه پهناور و وسيع او را ديد ، چنين فرمود :
لغات
ترجمه
شرح
مطالع الحقوق ،
علىّ به ،
لقد استهام بك الخبيت
أترى اللَّه . . . ذلك ،
201 از خطبههاى آن حضرت است . اين خطبه هنگامى ايراد شد كه شخصى درباره احاديث بدعتزا و روايات گوناگون كه در نزد مردم رواج دارد ، از حضرت پرسيد ، پس فرمود :
لغات
ترجمه
شرح
ان فى ايدى الناس . . . و حفظا و وهما ،
و قد كذب على رسول اللَّه ( ص ) على عهده . . . . النّار ،
امام ( ع ) با اين سخن : رجل منافق . . . فهذا احد الاربعه ،
متصنّع بالاسلام ،
لا يتأثّم ،
بالزّور و البهتان ،
و انّما النّاس . . . الاّ من عصم ،
و رجل سمع من رسول اللَّه ( ص ) شيئا لم يحفظه . . . لرفضه . . . ،
و رجل سمع . . . لرفضه ،
و آخر رابع . . . و محكمه . . . .
و ليس كلّ اصحاب رسول اللَّه . . . ،
202 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
فايده چهارم : فرمايش امام ( ع ) : على حركتها
فايده ششم : گفتار امام ( ع ) تمخضه الغمام الذّوارف
203 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
لغت
ترجمه
شرح
204 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
قسمت اوّل خطبه
ترجمه
شرح
6 المقدّر لجميع الامور ،
8 ولاير هقه . . . ،
قسمت دوم خطبه كه درباره برترى مقام پيامبر اكرم بيان فرموده است :
لغات
ترجمه
شرح
205 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
كلما نسخ اللَّه الخلق فرقتين ،
جعله فى خيرهما ،
لم يسهم فيه عاهر ،
الا و انّ اللَّه . . . عصما ،
يقول على الالسنه و يبيّت الافئده ،
فيه كفاء لمكتف و شفاء لمشتف ،
8 و لا تسرع فيهم الغيبة ،
فليقبل امرء كرامة بقبولها . . . ،
« و لينظر . . . منزلا » ،
فليصنع . . . و لمعارفه . . . ،
من يهديه ،
و اصاب سبيل السّلامه ،
و بادر . . . ،
استفتح التوبة ،
فقد أقيم ،
206 از دعاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
207 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است كه در صفين ايراد كرده است :
لغات
ترجمه
شرح
فالحقّ اوسع . . . قضائه ،
و لا يجرى لاحد الا جرى عليه ،
لقدرته . . . صروف قضائه ،
مضاعفه الثواب . . . اهله ،
اقسام حقوق
ثمّ جعل سبحانه . . . ببعض ،
فجعلها تتكافأ فى وجوهها ،
بزرگترين حق : و اعظم ما افترض اللَّه . . . ،
ويژگيهاى حقوق متقابل والى و رعيت : فجعلها نظاما . . . عند العباد ،
زيانهاى ناشى از عدم رعايت حقوق متقابل از ناحيه فرمانروا و مردم
فاذا غلبت . . . ،
7 « و كثرة علل النفوس »
فليس احد . . . من الطاعه له ،
و ليس امرو و إن عظمت . . . حمّله اللَّه تعالى من حقّه . . . ،
و لا امرؤ و ان صغّرته النفوس . . . ، او يعان عليه .
انّ من حق من عظم . . . احسانه اليه ،
و من اسخف حالات الولاة . . . و الكبرياء ،
و لو كنت احبّ ان يقال فى ذلك ،
و ربّما استحلى الناس الثناء بعد البلاء ،
فلا تثنوا علىّ بجميل ثناء . . . من امضائها ،
فلا تكلّمونى . . . بعدل ،
فانّى لست . . . . منّى ،
الاّ ان يكفى اللَّه من نفسى ،
فانّما انا و انتم . . . ،
آخرين سخن امام ( ع ) در اين خطبه : و اخرجنا ممّا كنّا فيه ،
208 گفتار آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
و اجمعوا . . . غيرى ،
و قالوا : الاّ إنّ فى الحقّ . . . ،
فنظرت . . . ،
209 گفتار آن حضرت درباره كسانى كه براى جنگ با آن حضرت به سوى بصره آمده بودند مىفرمايد :
لغت
ترجمه
شرح
210 گفتار آن حضرت در ميدان جنگ جمل موقعى كه چشمش به بدنهاى كشته طلحه و عبد الرحمن بن عتاب بن اسيد افتاد ، فرمود :
لغات
ترجمه
شرح
211 گفتار آن حضرت ( ع ) است :
ترجمه
شرح در بيان اوصاف سالك
امات نفسه :
حتى دقّ جليله ،
لطف غليظه ،
و برق له لامع كثير البرق ،
فابان له الطريق ،
و سالك به السبيل ،
تدافعته الأبواب ،
و ثبتت رجلاه . . . و الراحة ،
212 گفتار آن حضرت ، اين سخن را پس از خواندن اين آيه مباركه : الهاكم التكاثر حتى زُرتم المقابر بيان فرموده است :
لغات
ترجمه
شرح
اىّ مدكّر ،
و تناوشوهم من مكان بعيد ،
يرتجعون . . . سكنت ،
لان يكونوا عبرا احقّ من ان يكونوا مفتخرا ،
و لأن يهبطوابهم جناب ذلّة ،
و لو استنطقوا . . لقالت ،
كلمه ضلاّلا و جهّالا ،
اولئكم سلف غايتكم و فرّاط مناهلكم ،
و ما عن طول عهدهم . . . سكونا ،
فكانّهم . . . سبات ،
شاهدوا . . . عاينوا ،
فكلتا الغايتين ،
لقد رجعت . . . النطق ،
و تكلّموا من غير جهات النطق ،
فقالوا . . . متّسعا ،
فلو مثلتهم بعقلك ،
و يفزع الى السلوه ،
فتولّدت فيه فترات علل آنس ما كان بصحّته ،
فلم يطفىء ببارد إلاّ ثوّر حرارة . . . ذات داء ،
و لا اعتدل بممازج لتلك الطبايع الا امد منها كل ذات داء ،
حتى فتر معلله ،
و تنازعوا . . . من قبله ،
فبينا هو كذلك ،
ان للموت . . . ،
213 گفتار حضرت كه امام ( ع ) اين سخنان را در موقع تلاوت اين آيه شريفه بيان فرمود : « رجالٌ لا تلهيهم تجارةٌ و لا بيع عن ذكر اللَّه [ 1 ] »
لغات
ترجمه
شرح
ان اللَّه سبحانه . . . بعد المعانده ،
و ما برح . . . عقولهم ،
فاستصبحوا . . . و الافئده ،
و كانوا كذلك ،
و انّ للذّكر اهلا . . . ايّام الحيوة ،
و يهتفون . . . و يتناهون عنه ،
فكانّما قطعوا . . . عداتها . . . ما لا يسمعون ،
فلو مثّلتهم بعقلك ،
لرايت . . . الراغبون ،
و تنزّلت عليهم السكينه ،
يتنسّمون بدعائه روح التجاوز ،
جرح . . . عيونهم ،
لكلّ باب . . . يد قارعة ،
يسألون . . . المنادح ،
فحاسب نفسك . . . ،
214 از خطبههاى آن حضرت ، اين خطبه را حضرت موقع تلاوت آيه شريفه « يا أَيُّهَا الإِنْسانُ ما غَرَّك بِرَبِّكَ الكريم [ 1 ] » بيان فرمود :
لغات
ترجمه
شرح
ادحض :
يا ايها الانسان . . . بهلكة نفسك . . . ،
فربّما ترى الضاحى . . . رحمة له ،
فما صبّرك . . . الانفس عليك ،
در جمله : كيف لا يوقظك . . . سطواته ،
فتداو . . . بيقظة ،
و تمثّل . . . يصرفها عنك ،
و ايم اللَّه . . . الاعمال ،
و حقا اقول : ما الدنيا غرّتك و لكن بها اغتررت ،
و لقد كاشفتك العظات ،
و لهى بما تعدك تغرّك ،
و لربّ . . . مكذّب ،
و لئن تعرّفتها . . . الشحيح بك ،
و لنعم . . . محلاّ ،
و انّ السعداء بالدنيا غدا هم الهاربون منها اليوم ،
و لحق بكل منسك اهله ،
فلم يجز . . . بحقّه ،
215 از گفتار آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
و اللَّه . . . الحطام ،
و كيف . . . حلولها ،
و اللَّه لقد رايت . . . لظى ،
و اعجب من ذلك . . . ام تهجر ،
فرمايش امام ( ع ) هبلتك الهبول . . . ،
أمختبط . . . ام ذو جنّه ام تهجر ؟
و اللَّه . . . ما فعلت ،
و انّ دنياكم . . . تقضمها ،
و ما لعلىّ و لنعيم يفنى و لذّه لا تبقى ،
216 از دعاهاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
217 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
اصبحت اصواتهم . . . و الثرى ،
قد بنى بالخراب فناؤها ،
و كأن قد صرتم . . . المستودع ،
و ارتهنكم ذلك المضجع ،
فكيف بكم . . . القبور ،
218 دعاهاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
و قلوبهم اليك ملهوفه ،
ان اوحشتهم الغربة آنسهم ذكرك ،
و ان صبّت . . . بك ،
علما . . . قضائك ،
اللهم ان . . . ،
فليس ذلك . . . كفاياتك ،
اللهم احملنى . . . ،
219 گفتار آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
220 گفتار آن حضرت در بيان وصف كسى كه با آن حضرت ، به خلافت بيعت كرد كه با عبارات ديگر در خطبههاى قبل نيز بيان شده است [ 1 ] ، و در اينجا خطاب به مردم مىفرمايد :
لغات
ترجمه
شرح
و وطىء الضّعيف ،
221 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
قسمت اوّل خطبه
لغات
ترجمه
شرح
مقصد اول : حضرت براى بيان ارزش و فضيلت تقوا چند صفت بيان مىفرمايد :
هشدار بر غنيمت شمردن فرصت و تعجيل در كار خير مقصد دوم :
مقصد سوم : در قسمت ديگر با چند دليل مردم را هشدار داده است كه هر چه زودتر در اعمال خير تعجيل و شتاب داشته باشند .
اصبحت مساكنهم اجداثا . . . دعاهم ،
قسمت دوم خطبه كه در وصف زاهدان است :
ترجمه
شرح
كانوا قوما . . . اهلها ،
عملوا فيها بما يبصرون ،
و بادروا فيها ما يحذرون ،
تقلّب . . . الآخره ،
يروْن . . . الى آخره ،
222 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است : هنگامى كه عازم به سوى بصره بود در محل ذى قار اين خطبه را ايراد فرمود ، واقدى در كتاب جمل آن را ذكر كرده است :
لغات
ترجمه
شرح
در عبارت : و الضغائن القادحه فى قلوبهم ،
223 گفتار آن حضرت خطاب به عبد اللَّه بن زمعه كه از شيعيانش بود و در دوران خلافتش از او درخواست مال كرد :
لغات
ترجمه
شرح
224 گفتار آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
و انّا لامراء الكلام ،
225 گفتار آن حضرت درباره سبب اختلاف مردم در صورتها و اخلاق :
لغات
ترجمه
شرح
انّما فرّق بينهم . . . يتفاوتون ،
فتأمّ الرّواء . . . ،
226 گفتار آن حضرت هنگامى كه پيامبر اكرم را غسل مىداد و او را مهياى دفن مىكرد اين سخنان را ايراد فرمود :
لغات
ترجمه
شرح
بابى انت و امّى ،
خصصت . . . سواء ،
عبارت و لو لا . . . و قلاّلك ،
2 الكمد المحالف
227 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است
قسمت اوّل خطبه
لغات
ترجمه
شرح
20 و بها امتنع منها ،
21 و اليها حاكمها ،
23 و لا بذى عظم . . . تجسيدا ،
فبلّغ الرسالة . . . ،
قسمت دوم خطبه در بيان شگفتى آفرينش بعضى از جانوران :
لغات
ترجمه
شرح
و لو فكروا . . . مدخوله ،
و لكن القلوب . . . مدخوله ،
ا لا ينظرون . . . البشر ،
انظروا الى النمله ،
و لا [ تنال ] بمستدرك الفكر ،
تجمع فى حرّها لبردها ،
مكفولة و مرزوقة ،
و رزقها و وفقها ،
و لو ضربت . . . النّخله ،
لدقيق تفصيل كل شيئى . . . حىّ ،
و ما الجليل و اللطيف . . . سواء ،
و كذلك السماء ، و الماء ،
فانظروا . . . المختلفات ،
زعموا . . . صانع ،
و لم يلجاوا . . . جان ،
ان شئت قلت فى الجراده . . . مستدقّه ،
3 و جعل لها الحسّ القوىّ
يرهبها الزّرّاع . . . شهواتهما ،
و خلقها كلّه لا يكون اصبعا مستدقّه ،
و يعفّر له خدّا و وجها ،
فالطّير مسخّرة لامره ،
فهذا غراب . . . نعام ،
دعا كلّ طائر باسمه ،
انشأ السحاب . . . ،
228 از خطبههاى آن حضرت كه درباره توحيد ايراد شده ، شامل يك سلسله از اصول علمى توحيد مىباشد كه در خطبههاى ديگر يافت نمىشود :
لغات
ترجمه
شرح
1 ما وحده من كيّفه ،
2 و لا حقيقته اصاب من مثّله ،
4 و لا صمده من اشار اليه و توهّمه ،
5 ويژگى پنجم در اين سخن حضرت مورد اشاره واقع شده است . كلّ معروف بنفسه مصنوع ،
8 صفت هشتم : مقدّر لا بحول فكرة ،
12 سبق الاوقات كونه ،
15 تبشعيره المشاعر ، عرف ان لا مشعر له ،
16 و بمضادّته بين الامور عرف ان لا ضدّ له ،
19 مؤلّف بين متعادياتها ،
23 لا يشمله حدّ
و انّما تحدّ الادوات انفسها ،
منعتها منذ القدميّه و حمتها قد الازليه و جنّبتها لو لا التكمله ،
بها تجلّى صانعها للعقول ،
و بها امتنع عن نظر العيون ،
و خرج بسلطان الامتناع . . . غيره ،
30 جلّ عن اتخاذ الانباء ،
31 و طهر عن ملامسة النّساء ،
32 لا تناله الاوهام فتقدّره ،
33 و لا تتوهّمه الفطن فتصوّره ،
34 به حواس ظاهر درنيايد لا تدركه الحواسّ فتحسّه ،
35 و لا تلمسه الأيدى فتمسّه ،
36 لا يتغيّر بحال ،
37 و لا يتبدّل فى الاحوال ،
38 لا تبليه الليالى و الايام ،
39 لا يغيّره الضياء و الظلام ،
40 لا يوصف بشيئى من الاجزاء ،
41 و لا بالجوارح و الاعضاء ،
42 و لا بعرض من الاعراض ،
43 و لا بالغيريّه و الابعاض ،
44 و لا يقال له حدّ و لا نهايه ،
45 و لا انقطاع و لا غايه ،
46 و لا انّ الاشياء تحويه فتقلّه او تهويه
48 يخبر لا بلسان و لهوات ،
49 يسمع بلا خروق و ادوات ،
50 يقول و لا يلفظ ،
51 يحفظ و لا يتحفظ ،
52 يريد و لا يضمر ،
53 يحب و يرضى من غير رقّه ،
54 و يبغض و يغضب من غير مشقّه ،
55 يقول لما اراد كونه ، كن ، فيكون ،
56 لا بصوت يقرع ،
و انّما كلامه تعالى . . . كائنا ،
جمله لم يكن من قبل ذلك كائنا
58 صفت ديگر حق تعالى قديم بودن اوست لا يقال . . . لم يكن ،
فتجرى عليه الصفات المحدثات ،
61 انشأ الارض فأمسكها ،
62 ارساها ،
63 حصّنها من الاود و الاعوجاج ،
64 و منعها عن التهافت و الانفراج ،
65 ارسى اوتادها ،
66 ضرب اسدادها ،
67 استفاض عيونها ،
68 خدّ أوديتها ،
69 هو الظاهر عليها سلطانه و عظمته ،
70 و هو الباطن لها ،
71 و العالى على كل شيئى ،
72 لا يعجزه شىء منها طلبه . . . فيسبقه ،
73 لا يحتاج الى ذى المال فيرزقه ،
74 خضعت له الاشياء . . . لعظمة . . . ،
75 لا كفء له فيكافيه ،
76 هو المفنى لها . . . كمفقودها ،
امّا فرمايش امام : و ليس فناء الدنيا . . . اختراعها ،
و انه سبحانه يعود . . . الامور ،
عدمت عند ذلك . . . الساعات ،
بلا قدرة . . . فناؤها ،
لم يتكاءده . . . خلفه ،
و لم يكوّنها . . . ،
و لكنّه سبحانه . . . لقدرته ،
ثم يعيدها بعد الفناء ،
من غير حاجة . . .
229 از خطبههاى آن حضرت كه آن را درباره حوادث آينده ايراد فرموده است :
لغات
ترجمه
شرح
بأبى و أمّى ،
اسمائهم فى السماء معروفه ،
ما اطول هذا العناء و ابعد هذا الرجاء ،
ايها الناس ألقوا هذه الازمّه ،
فتذمّوا غبّ فعالكم ،
230 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
فإنّ غدا من اليوم قريب ،
ما اسرع السّاعات فى اليوم ،
231 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح در اين خطبه راجع به چند مسأله بحث شده است .
1 مسأله اول : فمن الايمان . . . اجل معلوم ،
2 مسأله دوم : فاذا كانت لكم براءة . . . حدّ البراءة ،
3 مسأله سوم : و الهجرة قائمة على حدّها الاول ،
4 مسأله چهارم : ما كان فى الارض . . . و معانيها ،
مسأله پنجم ، لا تقع اسم الهجره . . . قلبه ،
فمن عرفها و اقرّبها فهو مهاجر ،
و لا يصدق [ يقع خ ] اسم الاستضعاف على من بلغته الحجّه ،
مسأله ششم : انّ امرنا صعب مستصعب ،
7 مسأله هفتم : بر سر مردم فرياد زد و فرمود : . . . سلونى قبل ان
قبل ان تشغر برجلها فتنه ،
تطأ فى خطامها ،
و يذهب باحلام قومها ،
232 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
احمده شكرا لانعامه : شكرا ،
عزيز الجند ،
لا يثنيه ،
فانّ الغايه القيامه ،
و كفى بذلك ،
و معتبرا لمن جهل ،
و قبل بلوغ الغاية ما تعملون ،
من ضيق الارماس . . . الصفيح ،
و روعات الفزع ،
و اختلاف الاضلاع ،
و خيفة الوعد ،
و انتم و الساعة فى قرن ،
و كأنها قد جاءت باشراطها ،
و كانّها قد أشرفت بزلازلها ،
فى موقف ،
عم قرارها ،
فجعل اللَّه . . .
فى ملك . . . قائم ،
و با دروا آجالكم بأعمالكم ،
فانكم . . . قدمتم ،
و كأن قد نزل ،
و لا تحرّكوا بايديكم و سيوفكم فى هوى السنتكم ،
فانه من مات منكم . . . لسيفه ،
فانّ لكلّ شيئى مدة واجلا ،
233 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
5 و عدل فى كلّ ما قضى ،
7 مبتدع الخلايق بعلمه ،
8 و منشئهم بحكمه ،
بلا اقتداء و لا تعليم ،
و لا حضرة ملاء ،
و قادتهم ازمّة الحين ،
و استغلقت . . . الرّين ،
لم تبرح عارضة نفسها . . . الغابرين ،
فما اقلّ من قبلها :
1 اهطعوا باسماعكم اليها ،
21 و لا تجيبوا ناعقها ،
فانّ برقها خالب ،
و نطقها كاذب ،
و اموالها مخروبه ،
و اعلاقها مسلوبه ،
1 انها المتصديّه العنون ،
2 الجامحه الحرون ،
3 الماثنه الخوون ،
4 الجحود الكنود ،
5 العنود الصّدور ،
6 الحيود الميود ،
7 حالها انتقال ،
8 وطأتها زلزال ،
9 عزّها ذلّ ،
10 و جدها ، هزل ،
11 و علوّها سفل ،
12 دار حرب و . . . ،
13 اهلها ساق و . . . ،
14 قد تحيّرت مذاهبها ،
15 و اعجزت مهاربها ،
16 و خابت مطالبها ،
و قد ادبرت الحيلة ،
و اقبلت الغيلة ،
و قد فات ما فات . . . ذهب ،
و مضت الدنيا لحال بالها ،
و اقبلت الآخره ،
234 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
فصل اوّل خطبه قاصعه
لغات
ترجمه
شرح
دليل نامگذارى اين خطبه
مقدمهاى درباره موضوع خطبه
حقيقت معناى تكبر
آفات تكبّر
نكوهش تكبر از نظر قرآن و سنت
4 و اصطفاهما لجلاله ،
ليميّز المتواضعين منهم من المتكبرين ،
و هو العالم . . . الغيوب ،
و نازع اللَّه رداء الجبريه :
و ادّرع لباس التّعزّز ،
خلع قناع التذلل ،
ا لا ترون . . . بترفّعه ،
و لو اراد اللَّه . . . على الملائكه ،
فصل دوم خطبه قاصعه
لغات
ترجمه
شرح
فاعتبروا ،
جهده الجهيد ،
و كان قد عبد اللَّه . . . الاخره ،
لا يدرى
فمن . . . معصيته ،
انّ حكمه فى اهل السماء . . . لواحد ،
و ما بين اللَّه . . . السالمين ،
بخيله و رجله ،
فلعمرى . . . الشديد ،
ربّ بما اغويتنى ،
قذفا بغيب بعيد ،
صدّقه به أبناء الحميّة ،
و إخوان العصبيّه ،
فرسان الكبر و الجاهليه ،
حتى . . . الجلّى ،
فنجمت الحال ،
استفحل ،
طعنا . . . لمقاتلكم ،
فاصبح اعظم فى دينكم . . . حرجا ،
فلعمر اللَّه . . . بلاء ،
و لا تكونوا كالمتكبر على ابن امّه ،
سوى ما الحقت العظمة . . . ريح الكبر ،
الذى اعقبه اللَّه . . . ،
و الزمه آثام القاتلين الى يوم القيامه ،
الا و قد امعنتم . . . ،
الا فالحذر الحذر . . . كبرايكم ،
الذين تكبّروا عن حسبهم و ترفّعوا فوق نسبهم ،
و القوا الهجينه على ربهم ،
و جاحدوا اللَّه ما صنع بهم ،
مكابرة لقضائه ،
فانهم . . . الجاهليه ،
فاتقو اللَّه و لا تكونوا . . . ،
و لا تطيعوا الأدعياء ،
و ادخلتم فى حقّكم باطلهم ،
فجعلكم مرمى نبله ،
فصل سوم : از خطبه قاصعه
لغات
ترجمه
شرح
فلو رخّص اللَّه . . . التواضع ،
فألصقوا . . . مستضعفين
قد اختبرهم . . . بالكابره ،
فلا تعتبروا الرضا . . . الاقتدار [ الإقتار ]
فانّ اللَّه سبحانه يختبر . . . فى اعينهم ،
و لو اراد اللَّه . . . معانيها .
1 انه كان يسقط البلاء :
2 و كان يبطل الجزاء :
3 و كان تضمحلّ الابناء ،
4 و لكان لا يجب للقابلين اجور المبتلين ،
5 و كان لا يستحقّ المؤمنون ثواب المحسنين ،
6 و لا لزمت الاسماء معانيها [ 44 ] ،
و لكن اللَّه سبحانه جعل رسله . . . اذى ،
و لو كانت الانبياء . . . مقتسمه ،
و ملك تمدّ نحوه اعناق الرجال و تشد اليه عقد الرحال ،
و لكنّ اللَّه سبحانه . . . شائبة ،
و كلما كانت البلوى . . . اجزل ،
جعله للناس قياما ،
ثم امر آدم و ولده ان يثنوا اعطافهم نحوه ،
فصار مثابة لمنتجع اسفارهم ،
تهوى اليه ثمار الافئده ،
ابتلاء و امتحانا و اختبارا و تمحيصا ،
و لو اراد اللَّه . . . ضعف البلاء ،
عبارت : دنوّ الثمار ،
و لو كان الأساس . . . من الناس ،
و لكنّ اللَّه يختبر عباده . . . المكاره ،
اخراجا للتكبر . . . لعفوه ،
فإنّها مصيدة ابليس ،
فما تكدّى ابدا و لا تشوى احدا ،
لا عالما لعلمه و لا مقلاّ فى طمره ،
و عن ذلك ما حرس اللَّه . . . تذلّلا ،
امّا الزكاة ،
و مجاهدة الصيام ،
مع ما فى الزكاة . . . الفقير ،
انظروا . . . ،
فصل چهارم از خطبه قاصعه
لغات
ترجمه
شرح
و لقد نظرت . . . بمعذّبين ،
تتعصّبون لامر ما يعرف له سبب و لا علّة ،
فاءن كان لا بد من . . . ،
مدّت العافية فيه بهم ،
من الاجتناب . . . و التواصى بها ،
تخاذل الايدى ،
و تدبّروا احوال الماضين من المومنين . . . اليه بهم ،
فانظروا كيف كانوا . . . للمعتبرين منكم ،
و السيوف متناصره ،
فاعتبروا بحال ولد اسماعيل . . . صفاة ،
فما اشدّ اعتدال الاحوال ،
تأمّلوا أمرهم فى حال تشتتهم . . . ،
ليالى كانت الاكاسره و القياصره اربابا لهم ،
الى منابت الشيح و مهافى الريح ،
اجدبهم قرارا ،
فالاحوال مضطربة ،
من بنات :
فانظروا الى مواقع نعم اللَّه عليهم ،
و التقت [ 63 ] المّلة بهم فى عوائد بركتها ،
و آوتهم الحال ،
فهم حكّام . . . يمضيها فيهم ،
لا تغمز لهم قناة و لا تقرع لهم صفاة ،
و ان اللَّه سبحانه قدامتنّ . . . كل خطر ،
و علموا . . . بين خلقه ،
و بعد الموالات احزابا ،
شعار النار و لا العار ،
انتهاكا و نقضا ،
و انّكم . . . بينكم ،
الا المقارعة بالسيف ،
و انّ عندكم الأمثال . . . و وقائعه ،
فلا تستبطئوا . . . بأسه :
و انّ اللَّه . . . التناهى ،
الا و قد قطعتم قيد الاسلام . . . احكامه ،
فصل پنجم خطبه قاصعه
لغات
ترجمه
شرح
و لا أذن اللَّه فى الكّرة . . . تشذّرا ،
انا وضعت بكلكل العرب . . . ،
و قد علمتم موضعى . . . ،
4 و لقد كنت اتبعه اتباع الفصيل اثر أمّه ،
7 لم يجمع بيت واحد . . . و انا ثالثهما ،
و انّى لمن قوم . . . لائم ،
سيماهم سيما الصديقين . . . ،
235 گفتار آن حضرت ( ع ) است .
لغات
ترجمه
شرح
بعث الىّ . . . اخرج ،
و اللَّه . . . تا آخر .
236 گفتار آن حضرت ( ع ) است :
ترجمه
شرح
فجعلت أتّبع مأخذ رسول اللَّه . . . ،
فأطأ ذكره ،
237 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
لغت
ترجمه
شرح
و اخذ من حمّى لميت . . . امرو ،
امرء خاف اللَّه ،
امرء لجم نفسه ،
238 از خطبههاى آن حضرت ( ع ) است :
لغات
ترجمه
شرح
يولّى عليه و يؤخذ على يديه . . . ليسوا ،
الا و انّ القوم . . . تكرهون ،
و انما عهدكم بعبد اللَّه . . .
فادفعوا فى صدر عمرو بن العاص بعبد اللَّه بن عباس ،
و خذوا مهل الايّام ،
239 از خطبههاى آن حضرت كه از آل رسول سخن مىگويد :
لغات
ترجمه
شرح
و انزاح الباطل عن مقامه ،
فانّ رواة العلم كثير . . . تا آخر ،
240 گفتار آن حضرت كه ياران خود را براى جهاد تشويق و ترغيب مىفرمايد :
لغات
ترجمه
شرح
و اللَّه مستاديكم شكره :
و ممهلكم . . . سبقه ،
فشدّوا عقد المئازر ،
و اطووا فضول الخواصر ،
لا يجتمع عزيمة و وليمه ،
گزيدهاى از نامههاى امام
1 نامه امام ( ع ) به اهل كوفه هنگام سفر از مدينه به طرف بصره :
لغات
ترجمه
شرح
اما بعد . . . عيانه ،
حتى يكون سمعه كعيانه ،
ان النّاس طعنوا عليه ،
و كان طلحة و الزبير . . . غضب ،
و بايعنى . . . مخيرين ،
و اعلموا . . . المرجل ،
2 نامه امام ( ع ) به اهل كوفه ، پس از فتح بصره :
ترجمه
شرح
3 نامه امام ( ع ) كه به شريح بن حارث ، قاضى خود نوشته است :
لغات
ترجمه
شرح
و منه يشرع باب هذه الدار ،
7 و نظر بزعمه للولد ،
9 اذا وقع الامر بفصل القضاء ،
4 از نامههاى امام ( ع ) به بعضى از سران سپاهش :
لغات
ترجمه
شرح
و ان توافت الامور بالقوم ،
فان عادوا . . . نحبّ ،
5 نامه حضرت به اشعث بن قيس ، فرماندار آذربايجان :
لغات
ترجمه
شرح
انّ عملك . . . بوثيقة ،
6 از نامههاى حضرت به معاويه :
لغات
ترجمه
شرح
و انما . . . تولّى ،
إلا ان تتجنّى . . . تا آخر نامه ،
7 نامه ديگر حضرت به معاويه :
لغات
ترجمه
شرح
اما بعد فقد أتتنى . . . بسوء رأيك ،
8 نامه امام ( ع ) به جرير بن عبد اللَّه بجلى ، هنگامى كه او را به سوى معاويه فرستاد :
لغات
ترجمه
شرح
9 از نامههاى امام ( ع ) به معاويه :
لغات
ترجمه
شرح
فاراد قومنا . . . نار الحرب ،
انّ محمدا . . . و منيته اخرت ،
و همّوا بنا الهموم ،
و منعونا العذب ،
و اضطرونا الى جبل وعر ، و كتبوا علينا بينهم كتابا ،
فغرم اللَّه لنا ،
مؤمننا . . . عن الاصل ،
و من اسلم من قريش . . . يوم موتة ،
و اراد من لو شئت ذكرت اسمه . . . اجّلت ،
الاّ ، ان يدّعى مدّع مالا اعرفه ،
و لا اظن اللَّه يعرفه ،
كلمه يطلبونك ،
10 نامه ديگر امام ( ع ) به معاويه :
لغات
ترجمه
شرح
و انه يوشك ،
و الا تفعل اعلمك بما اغفلت من نفسك ،
فانّك . . . الدم ،
بغير قدم سابق ،
فدع الناس جانبا . . . ثائرا بعثمان .
ب با جمله إن كنت طالبا . . . ،
1 فكأنّى قد رأيتك ،
2 تضجّ ضجيح الجمال بالاثقال ،
3 و كأنّى بجماعتك ،
و مصارع بعد مصارع ،
و هى كافرة ،
المبايعة الحايدة ،
11 از سفارشهاى امام كه به جمعى از لشكريانش فرمود ، هنگامى كه آنها را به سوى دشمن فرستاده بود :
لغات
ترجمه
شرح
12 سفارش امام به معقل بن قيس رياحى موقعى كه او را با سه هزار نفر به عنوان مقدمه لشكر خود به سوى شام فرستاد :
لغات
ترجمه
شرح
الذى لا بدّلك من لقائه و لا منتهى لك دونه ،
13 نامه حضرت به دو نفر از امراى لشكرش :
لغات
ترجمه
شرح
امّا بعد فإنّى امّرت عليكما . . . تا آخر ،
14 سفارش آن حضرت به لشكرش ، قبل از برخورد با دشمن ، در صفين
لغات
ترجمه
شرح
و لا تهيجوا النّساء ،
و ان كنّا . . . تا آخر ،
و ان كان الرجل ، تا آخر ،
15 هر وقت در جنگ با دشمن روبرو مىشد مىگفت :
لغات
ترجمه
شرح
اللهم قد صرح . . . ،
16 در هنگام جنگ به يارانش مىفرمود :
لغات
ترجمه
شرح
لا تشتدّن عليكم . . . حملة ،
17 نامه حضرت به معاويه در پاسخ نامهاى كه به امام نوشته بود :
لغات
ترجمه
شرح
فاما طلبك علىّ الشام . . . ،
الا و من اكله الحق فإلى النار ،
و لبئس الخلف . . . . جهنّم ،
18 نامه حضرت به عبد اللَّه عباس ، وقتى كه نماينده وى در بصره بود :
لغات
ترجمه
شرح
و اعلم انّ البصرة مهبط ابليس ،
2 إنّهم لم يسبقوا بوغم ،
مأزورون ،
فانّا شريكان فى ذلك ،
19 نامه حضرت به يكى از كارگزارانش :
لغات
ترجمه
شرح
20 نامه حضرت به زياد بن ابيه كه در بصره قائم مقام عبد اللَّه عباس بود ، و در آن هنگام عبد اللَّه از جانب امير المؤمنين ( ع ) حاكم شهرهاى بصره و اهواز و فارس و كرمان بود
لغات
ترجمه
شرح
21 نامه ديگر حضرت كه به زياد بن ابيه مرقوم فرموده است :
لغات
ترجمه
شرح
22 نامه حضرت به عبد اللَّه عباس :
لغات
ترجمه
شرح
فإنّ المرء . . . ليدركه ،
ما لم يكن ليفوته ،
ما لم يكن ليدركه ،
23 نامهاى كه حضرت پيش از شهادت بعنوان وصيّت بيان فرمود ، هنگامى كه ابن ملجم فرقش را شكافته بود :
لغات
ترجمه
شرح
و خلاكم ذمّ ،
24 وصيت امام است كه چگونه در مالش تصرف شود و آن را پس از مراجعت از جنگ صفين نوشت :
لغات
ترجمه
شرح
25 از سفارشهاى حضرت كه براى متصديان جمع آورى زكات و صدقات مىنوشت :
لغات
ترجمه
شرح
4 از عبارت امض اليهم ، تا جمله و لا تسوءنّ صاحبها ،
6 و اصدع المال . . . فى ماله ،
26 عهدنامه امام ( ع ) به يكى از عاملانش كه او را براى جمعآورى زكات و صدقه مامور كرده بود :
لغات
ترجمه
شرح
حيث لا شهيد غيره و لا وكيل دونه ،
و من لم يختلف . . . العباده ،
انهم الاخوان . . . الحقوق ،
و إنّ لك . . . و امّا موفوك حقّك ،
عاملون ،
و فى الرقاب ،
و من استهان . . . . و اخرى ،
و انّ اعظم الخيانه . . . ،
27 عهدنامه امام ( ع ) به محمد بن ابى بكر آنگاه كه وى را مامور ولايت مصر كرد :
قسمت اوّل عهدنامه
لغات
ترجمه
شرح
حتى لا يطمع . . . عليهم ،
ذهبوا بعاجل الدنيا . . . و لا ينقض لهم نصيب من لذة ،
اصابو الذّة زهد الدنيا ،
و تيقّنوا أنّهم جيران اللَّه غدا ،
لا تردّلهم دعوة ،
و الموت معقود بنواصيكم ،
5 و ان استطعتم . . . بينهما ،
فانّ فى اللَّه . . . فى غيره ،
قسمت دوّم عهدنامه است :
لغت
ترجمه
شرح
انّ افضل العفّه الورع ،
و اخش اللَّه فى الناس :
و لا تخشى الناس فى اللَّه ،
28 نامه حضرت در پاسخ نامه معاويه و ايناز بهترين نامههاست
لغات
ترجمه
شرح
اذ طفقت . . . النضال ،
و ما انت . . . و ما للطلقاء ،
الف : لقد حنّ قدح ليس منها ،
ب و طعق يحكم فيها من عليه الحكم كها ،
3 نكته سوم : الا تربع ايها الانسان على ظلعك ،
حيث اخره القدر ،
فما عليك . . . الظافر ،
4 و انك لذهّاب فى التيه ،
ا لا ترى . . . الجناحين ،
لا تمجّها آزان السّامعين ،
فدع عنك من مالت به الرميّه [ 12 ] ،
5 فانا صنايع ربنا . . . لنا ،
لم يمنعنا . . . هناك ،
فى كثير . . . و عليكم ،
فاسلامنا . . . لا تدفع ،
و كتاب اللَّه يجمع لنا ما شذّ عنّا ،
3 و لمّا احتج . . . دعواهم ،
و هذه حجتى . . . ذكرها ،
امن بذل نصرته . . . و استكفّه ،
امّن استنصره فتراخى عنه و بث المنون اليه ،
9 و ما كنت اعتذر . . . ،
و قد يستفير الظنّه المتنصح ،
فلقد اضحكت بعد استعبار ،
متى الفيت . . . ،
فلبّث قليلا تلحق الهيجا حمل ،
فسيطلبك . . . ،
29 از نامههاى امام ( ع ) به اهل بصره :
لغات
ترجمه
شرح
ما لم تغبوا عنه ،
فان خطت بكم . . . ،
30 از نامههاى امام ( ع ) به معاويه :
لغات
ترجمه
شرح
فانّ للطاعة اعلاما واضحه ،
و حيث تناهت بك امورك ،
فقد اجريت الى غاية خسر ،
و انّ نفسك قد اولجتك شرّا ،
و اقحمتك غيّا ،
و اوعرت عليك المسالك ،
فهرست مطالب و موضوعات اين مجلّد