ترجمة
از سخنان آنحضرت عليه السّلام است كه در آن اهل كوفه را از سختيهائيكه بآنان روى خواهد داد آگاهى داده فرمايد : ( اى اهل كوفه ) آگاه باشيد زود است كه پس از من بر شما چيره گردد مردى گشاده گلو بر آمده شكم ، كه هر چه بيابد بخورد ، و هر چه نيابد بجويد ( مقصود حضرت از اين كس معاوية ابن ابى سفيان است كه بقدرى غذا ميخورد كه خسته شده و ميگفت برداريد خسته شدم و سير نگشتم و او در اثر نفرين حضرت رسول صلّى اللّه عليه و آله باين مرض مبتلا شده بود زيرا روزى حضرت دو مرتبه كس بطلب او فرستاده گفتند غذا ميخورد حضرت فرمود اللّهمّ لا تشبع بطنه خدايا شكم او را سير مفرماى و معاويه بطورى در پر خورى ضرب المثل شده كه يكى از شعرا گويد لى صاحب و بطنه كالهاويه كانّ فى احشائه معاوية مرا يارى است كه شكمش از حيث پر خورى مانند هاويه و تو گوئى معاويه در احشاء او جاى گرفته ) پس ( اگر دست پيدا كرديد ) او را بكشيد اگر چه هرگز او را كشتن نتوانيد ، آگاه باشيد زودا كه آن مرد شما را بدشنام گفتن و بيزارى جستن از من امر ميكند ، امّا دشنام پس اگر ناچار شديد مرا دشنام گوئيد زيرا كه ناسزا گفتن بر من مرا سبب بلندى مقام و شما را باعث رهائى ( از چنگال ستم او ) است امّا بيزارى پس از من بيزارى مجوئيد ، زيرا كه من بفطرت اسلامى متولّد شده و در ايمان و هجرت ( با رسولخدا ) بر همه پيشى گرفتهام ( و بيزارى جستن از چنين كسى سبب عذاب آخرت و بدبختى دو جهانى است ) .
[ 142 ]