ترجمة
مردم ، خداى را ، خداى را ، از او بترسيد در تبهكارى كنونى جهان ، و زيانكارى ستمكارى در آخرت ، و زشتى پايان خودخواهى ، چرا كه تبهكارى ، و ستمگرى ، و خود پسندى بزرگترين دام شكار شيطان است . چنان فريبى كه بجوش ميافكند دلهاى مردانه همچون جوشان شدن زهرهاى كشنده ( كه اشخاص را مسموم و بهيجان و اضطرابشان مياندازد ) پس اين خودخواهى هرگز مانع از اثر خويش نبوده ، و كشتنگاه هيچكس را اشتباه نكند ، نه دانشمند را براى دانشش ، و نه درويش بينوا را در كهن جامهاش ، ( بلكه در هر دلى كه اين كبر پيدا شد مانند شراب اثر ميبخشد ) و از براى ( دورى از ) اين تكبّر است كه خداوند نگهدارى ميكند بندگان مؤمنش را ، بنمازها و زكاتها ، و كوشش در روزه گرفتن در روزهاى واجب ( ماه رمضان ) براى آرام ماندن دست و پا ، و ديگر اعضايشان ( از نافرمانى ) و بزير افكندن ديدهها ، و رام شدن جانها ، و كوچك شدن دلها ، و بردن كبر و نخوت از آنان ، براى اينكه در اين نماز و روزه و زكوة است ، چهرهها را از راه فروتنى بخاك سائيدن ، و اعضاى پاكيزه را براى اظهار كوچكى بزمين چسباندن ، و شكمها را به پشت رساندن ، و ميوههاى زمين و جز آنها را ( از گندم و جو و شتر و گاو و گوسفند و زر سرخ و سفيد )
[ 711 ]
بزير دستان رساندن ، بسوى اين عبادت بنگريد از ( براى ) نابود ساختن بزرگيهاى آشكار ،
و جلوگيرى از گردنكشيهاى هويدا ، ( كه بيچاره كننده انسان در دو جهانند ) .