ترجمة
از خطبههاى آنحضرت عليه السّلام است ، در شگفتى آفرينش طاوس خداوند برخى از مخلوقات شگفت انگيز خويش را با جان و بىجان ( همچون انسان و حيوان و جماد ) ميآفريد ، بعضى از آنها ( مانند كوهها ) ساكن و آرام ، و پاره ( همچون ستارگان سيّار ) متحرّكند ،
و از دلايل آشكاريكه بر لطف صنعت و عظمت قدرتش گواهى ميدهند ، شواهدى اقامه فرمود ، بطوريكه خردها در برابر آن دلائل و شواهد تسليم گشته ، و فرمان بردار شوند ، و همواره فرياد دلايل موجوده بر وحدانيّت ( ذات مقدّسش ) در گوشهاى ما طنين افكن است ، و همچنين دلائلى اقامه فرمود ، از صور مختلفه پرندگانى كه
[ 448 ]
آنها را در شكافهاى زمين ، و درّهاى وسيع و بر فراز كوهها جاى داد ، و آن پرندگان داراى بالهاى گوناگون و اشكالى رنگارنگ هستند ، در حاليكه آن پرندگان پالهنك فرمانبردارى او را بگردن زده در شكافهاى هواى گشاده و فضاى وسيع پر و بال ميزنند ( دست قدرت خداوند يكتا ) آنها را پس از نيستى باين شكلهاى شكيل و شگفت و هويدا ( تشريف ) هستى بخشود ، و استخوانها و مفاصل پوشيده شده ( در زير گوشت و پوست ) آنها را درهم پيوست ، بعضى از آنها را ( از قبيل شترمرغ و لكلك ) بعلّت سنگينى جثّه و بدن از اينكه در هواى بلند پرواز كنند مانع شده ، و مقرّر فرمود كه آنها نزديك بزمين بپرند ، و برخى ديگر از آن طيور را بلطف قدرت و نازك كاريهاى صنعت خود برنگهاى گوناگون رنگ آميزى فرمود ، پس بعضى از آنها فرو برده شده در قالب رنگى هستند كه بجز آن رنگ با رنگ ديگرى در نياميزد ( مانند زاغهاى سياه يا كبوترهاى سفيد خالص يا بعضى از پرندگان سرخ و زرد و بنفش صحرائى و كوهستانى ) برخى ديگر ( بقدرت كامله صبّاغ آفرينش ) در رنگ ديگرى فرو برده شده ، و گردن بنديكه رنگش بخلاف رنگ سائر اندامشان است بآنها داده شده است .