ترجمة
از خطبههاى آنحضرت عليه السّلام است ( در نكوهش از پيروى هوى و هوس ) اى گروه مردمان ترسناكترين چيزيكه ميترسم شما بآن دچار شويد دو چيز است دنبال هوس رفتن آرزوى دراز داشتن ، هوس را دنبال كردن انسان را از راه حق باز ميدارد ، درازى آرزو آخرت را از ياد ( بشر ) ميبرد ، آگاه باشيد جهان پشت كرده و بشتاب ميرود و باقى نمانده است از آن مگر باندازه نمى كه در ته كاسه آبى باقى باشد ، كه ريزنده آن آنرا ريخته باشد آگاه باشيد آخرت
[ 124 ]
رو كرده و ميآيد ، و از براى هر يك از اين دو فرزندانى است ( كه بهر يك از آن دو مانند فرزند ؟ ؟ ؟
انس دارند ) پس از فرزندان آخرت بوده ، و از پسران دنيا نباشيد ، زيرا زود ؟ ؟ كه هر فرزندى در روز قيامت بمادرش ملحق شود ( فرزند دنيا بدنيا و در نار و زحمت فرزند عقبى بعقبى و در نور و رحمت ) دانسته باشيد امروز روزگار و عمل است و حساب نيست ، و فردا روز حساب است و موقع كار و عمل نيست ( پس در كشتگاه دنيا دانه مرغوب بكاريد تا از بستان آخرت خوشه مطلوب بچينيد سيّد رضى عليه الرّحمة گويد ) ميگويم حذّاء بمعنى سرعت و شتاب است و برخى جذّاء بجيم و ذال نقل ميكنند يعنى در دل بستگى بجهان سودى نيست .