ترجمة
از سخنان آنحضرت عليه السّلام است ( در پاكى دامان خويش از خون عثمان ) اگر من فرمان دهنده مردم بكشتن عثمان بودم البتّه خود كشنده او بودم و اگر من مردم را باز
[ 105 ]
دارنده از او بودم البتّه خود يارى كننده او بودم ( پيدا است كه هيچيك از اين دو بدستور و امر من نبوده ليكن آن كسيكه او را يارى كرده نميتواند بگويد من بهترم از كسيكه او را يارى نكرده و كسيكه او را يارى نكرده نميتواند بگويد من بهترم از كسيكه او را يارى كرده ( نه بنو اميّه مانند مروان حكم و ديگران ميتوانند ادّعا كنند كه ما از كشندگان عثمان بهتريم زيرا افضليّت مهاجر و انصار معلوم است نه مهاجر و انصار ميتوانند بگويند ياران عثمان از ما بهراسند زيرا در اينصورت بغلط و خطاى خويش اقرار كردهاند ) پس من امر او را ( در كلامى كوتاه و جامع ) براى شما جمع ميكنم عثمان مردى مستبدّ و خود سر بود ( بمردم ستم كرد ) و بد كرد شما هم ( از ستمش بتنگ آمده ) بيتابى كرديد بد كرديد ( كه او را كشتيد بايستى صبر كنيد تا حق بصاحبش قرار گيرد و شكستگيها جبران شود ) و خدايرا حكمى است در باره مستبد خود سر و جزع كننده بيتاب كه هر دو جارى و واقع خواهد شد ( خدا سزاى هر دو را از خير و شر در قيامت خواهد داد )