ترجمة
آنحضرت عليه السّلام را از حال طايفه قريش ( كه بطوائفى منقسم ميشوند ) پرسيده شدند فرمودند اگر بنو مخزوم را خواهى آنان را ريحان و گل خوش بوى قريشاند ، دوست دارى داستان مردانشانرا ( كه در فصاحت و عزّت بلند آوازهاند بشنوى ، و زنانشان را ( كه با صباحت ديدار و ملاحت
[ 1071 ]
گفتاراند ) كابين بندى و با آنان هم بستر شوى ، امّا بنو عبد شمس آنان از حيث راى و تدبير دور انديشترين طايفه قريشاند ، و منع كنندهترين امورى كه در پشت سرشان است ميباشند ( چيزهائيكه بفكر ديگران نميرسد در مييابند و در حوادث همدست و همداستانند ) امّا ما بنو هاشم ( نه تنها در قريش بلكه در تمام طوايف شريفترين افراد بشر هستيم ) هم درگاه بذل و بخشش بدانچه در دست قدرت ما است از علم و مال بخشندهتر ، دهم بگاه پيكار در راه حق با كمال دلاورى جانبازتريم ، بنو مخزوم و بنو عبد شمس از حيث نفرات بيشتر ، و مكر كنندهتر ، و در برخورد با مردم ترشروتراند ، لكن ما در گفتار فصيحتر ، و در رفتار نصيحت كنندهتر ، و در ديدار با مردم خوشروتريم