ترجمة
بندگان خداى من شما را بترس و فرمانبردارى از خدا و اطاعت او سفارش مينمايم ، چرا كه اطاعت از امر خدا سبب رستگارى فردا ، و رهائى هميشگى ( از عذاب قيامت ) است ، خداوند مردم را از ( عذاب ) خودش ترساند ، و امرش را رساند ، هم آنان را باطاعت خودش تشويق ، و هم امرش را تكميل فرمود ، جهان و ناپايدارى ، و نابودى ، و اطوار گوناگون آنرا براى شما وصف كرد ،
( تا پاى بند آن نشده ، و دل از آن بر گيريد ) پس از چيزيكه در جهان شما را خوشآيند است ، و پرى با شما نپايد دورى كنيد ( خيلى پاى بند دنيا نباشيد ) زيرا كه جهان بخشم خدا نزديكتر ، و از خوشنوديش دورترين خانه ميباشد ، اى بندگان خداى از رنجها ، و مشغوليهاى دنيا ديده بپوشيد ، براى يقينى كه از دورى و حالات گوناگون آن در خويش سراغ داريد ، و همانطوريكه شخص خيرخواه و پند دهنده ، با كوشش و زحمت از آن ميترسد ، شما نيز همانطور از آن بترسيد ، و عبرت گيريد از كشتيگاه مردمى كه در روزگارهاى پيش از شما بوده ، و مىبينيد كه چگونه بندهاشان از هم جدا ،
چشمها و گوشهايشان نابود ، شرف و عزّتشان نيست ، هستى و نعمت از آنان جدا گرديده ،
نزديكى فرزندانشان بدورى ، و همنفسى زنهاشان بجدائى مبدّل ، ديگر بهم نمىنازند ، فرزند نمياورند ، از هم ديدن نمىكنند ، همنشين هم نيستند ، بندگان خداى ، از خدا بترسيد ترسيدن
[ 436 ]
شخصى كه نفس بدانديش را بفرمان كرده ، و جلو خواهشهاى او را گرفته و ( جهان را ) بچشم بينش مينگرد ،
( عمليّات مرا كه امام و پيشواى شما هستم سرمشق زندگى خويش قرار دهيد تا رستگار گرديد ) زيرا مطلب روشن و واضح ، پرچم ( سعادت ) برپا طريق ( بهشت ) هموار و راه رسيدن ( بآن ) نمايان است .