ترجمة
قسمتى از همين خطبه است اى مردم هر كه از خدا طلب پند و اندرز كند ( بكارهاى خير ) موفّق گردد ، و هر كه گفتار ( قرآن ) را رهنماى خويش گرفت بسوى راستترين راهها هدايت شود ( و در پناه لطف خدا بيارايد ) براستى كسى كه همسايه و در پناه خداست ( از عذاب و گرفتارى آخرت ) ايمن است و دشمن او ( كه از قوانين و دستورات او سر بر تافته در آن روز ) هراسان و بيمناك است ، براستى كه زيبنده نيست كسيكه عظمت و بزرگى خدا را شناخت خويشتن را بزرگ شمرد ، زيرا بلندى مقام كسانيكه ميدانند خداوند تا چه اندازه بزرگ است ( كه دست هيچ آفريده بدامان عظمتش نميرسد ) بآنست كه در برابر او كوچك و فروتن باشند ، و سلامتى كسانيكه ميدانند او تا چه پايه قادر و توانا است ( كه خردها از درك ذات مقدّسش ناتوانند ) بآنست كه سر تسليم را در پيشگاهش فرود آورند ، پس از حقّ ( پيغمبر و ائمّه طاهرين ) نگريزند ، گريختن شخص تندرست از خورهدار ، و شفا يافته از بيمار ، دانسته باشيد شما هرگز هدايت را نمىشناسيد ، تا ماداميكه ترك كننده راه هدايت را بشناسيد و هرگز بعهد و پيمان قرآن وفا نمىكنيد ، تا كسيكه پيمان آنرا شكسته بشناسيد ، و هرگز بكتاب خدا چنگ نيفكنيد ( و عامل بتعليمات آن نميشويد ) تا كسيكه آنرا دور انداخته بشناسيد ( پس هر وقت كه شما گمراهان و پيمان شكنان و پشت كنندگان بقرآن شناختيد ، و از آنها دورى گزيديد ) هدايت و وفاى بعهد و تمسّك بقرآن را از اهل آن ( محمّد ( ص ) و آل محمّد ع ) درخواست نمائيد ، زيرا كه ايشان زنده كننده علم و دانش و ميراننده جهل و نادانى هستند ، ايناناند كسانيكه حكم ايشان ( در احكام الهيّه و قوانين قرآنيّه و حلّ مشكلات قضائيّه و اتّفاقيّه ) شما را از علمشان و خاموشيشان شما را از گفتار ( صدق ) شان ، و ظاهرشان شما را از باطنشان آگاه ساخته و خبر ميدهد ( زيرا كه علم اينان سرشار و گفتارشان پاكيزه ، و ظاهر و باطنشان مساوى و همه اخلاق و اطوارشان طبق رضاى الهى است ) نه با دين مخالفاند ، و نه در آن اختلاف دارند ( همه در احكام الهى و دستورات رسول خدا با هم متّفقاند ) پس دين درباره آنان گواهى صادق ، و خاموشى گويا است ( كه بزبان بى زبانى گواه حقيقت آنان ميباشد )