ترجمه
« كجا مىرويد ؟ و به كجا بازگشت داده مىشويد ؟ با اينكه پرچمهاى حق بر پا و نشانههاى دين و ديانت آشكار و علم هدايت و رستگارى در اهتزاز و نمايان است . پس شما در كدام بيابان خشك و بى آب و علف سرگردان شدهايد ؟ چگونه و براى چه هدفى حيران شدهايد ؟ شگفتا با اين كه خانواده پيامبرتان در ميان شما قرار دارند و آنها پيشواى حق و نشانههاى دين و زبان راستگوى حقيقتاند اگر براستى قصد ارشاد و هدايت يافتن را داريد ، عترت پيامبرتان را در جايگاهى كه
[ 631 ]
قرآن براى آنها مقرر داشته قرار دهيد ، محبت آنان را درون جاى داده همچون شتران تشنه كوير كه حريصانه و با شتاب آبشخور وارد مىشوند ، بر آبشخور خاندان پيامبرتان وارد شويد .
اى مردم اين سخن پيامبر ( ص ) را در گوش جان داشته و آن را بپذيريد كه فرمود : كسى كه از ما مىميرد ، مرده نيست و آن كه از ما پوسيده پنداشته شود در حقيقت پوسيده نيست .
پس آنچه نمىدانيد به زبان نياوريد ( شما كه به كنه اين سخن پى نبردهايد بى جهت آن را انكار نكنيد ) زيرا بيشترين حقايق در امورى است كه شما آن را انكار مىكنيد معذرت خواهى كنيد از كسى كه بر عليهاش حجّت و دليلى نداريد و او من هستم مگر من آن كس نيستم كه در ميان شما مطابق ثقل اكبر ( قرآن ) عمل كردم و در ميان شما ثقل اصغر ( عترت پيغمبر ) را باقى گذاشتم ؟ و پرچم ايمان را در ميان شما بر افراشتم ، و بر حدود حلال و حرام آگاهتان ساختم ؟ و لباس امن و عافيت را از روى عدالت بر شما پوشاندم و با گفتار و رفتار نيك ، خير و احسان ، را در ميان شما گستراندم و اخلاق خوب و پسنديده خود را به شما نماياندم ؟ بنابراين درباره امورى كه كنه آن را درك نمىكنيد و انديشه شما به حقيقت آن نمىرسد ،
اظهار نظر نكنيد . ( در معارف الهيه و مطالب غامضى كه جز راسخون در علم آنها را درك نمىكنند نبايد وارد شد كه آن حدّ خانواده وحى و الهام است ) »