" اليوم " شروع میشوند ، ضمن يك آيه هستند نه دو آيه ، و قدر مسلماينست كه هر دو هم مربوط به يك مطلب است نه دو مطلب . ترجمه اين دوآيه را عرض میكنم بعد به شرح معنی آنها از روی قرائن میپردازم .كلمه " يوم " يعنی روز ، وقتی با " الف و لام " ذكر میشود ( الف ولام عهد ) گاهی به معنی آن روز است و گاهی به معنی امروز ، در هر دو موردبه كار برده میشود . به معنی " آن روز " در جايی به كار میرود كه قبلايك روزی را نام بردها ند بعد میگويند در آن روز . ولی اگر بگوئيم فلانكس اليوم وارد شد يعنی همين امروز وارد شد . « اليوم يئس الذين كفروامن دينكم »( حالا ما نمیگوئيم مقصود آن روز است يا امروز ، شرحش را بعدمیدهيم ) . در آن روز ( يا امروز كافران از دين شما مأيوس شدند « فلاتخشوهم »پس ، از آنها ديگر بيم نداشته باشيد . يعنی چه آنها از دين شمامأيوس شدند ؟ يعنی آنها ديگر مأيوس شدند كه بر دين شما پيروز و فائقشوند و آنرا از ميان ببرند . چون مأيوس شدند دست از كار و فعاليت و آنروشی كه قبلا عليه اسلام داشتند برداشتند . از آنها ديگر بيم نداشته باشيد. جمله بعد خيلی عجيب است ، میفرمايد : « و اخشون »اما از من بترسيد .صحبت اينست كه امروز از ناحيه آنها بيم نداشته باشيد ولی از ناحيه منبيم داشته باشيد ، با توجه به اينكه بحث درباره خود دين است . بيم ازآنها اين بود كه از ناحيه آنها به اين دين آسيب برسد . میفرمايد نترسيد، ديگر آنها نمیتوانند آسيبی برسانند « و اخشون » از من بترسيد . قهرامعنايش اينست كه اگر آسيبی به اين دين برسد ، از طرف من میرسد . حالاين چه مفهومی میتواند داشته باشد كه بعد از اين از كفار نترسيد بر دينخودتان ، از من بترسيد ، بعد عرض |