نساء آيه 153 چنين میفرمايد : « يسلك اهل الكتاب أن تنزل عليهم كتابا من السماء ». پيروان كتاب آسمانی ، از تو میخواهند كه از آسمان نامهای بر آنها فرودآوری . در اين آيه اين كلمه دو نوبت ذكر شده است : يك نوبت با كلمه اهل ويك نوبت تنها . آنجا كه كلمه اهل به اين كلمه اضافه شده است مقصودكتاب آسمانی است ، و آنجا كه تنها ذكر شده يك نامه ساده است .بعلاوه ، جمله " « و لا تخطه بيمينك »" خود قرينه است كه مقصود ايناست : " تو نه میخواندی و نه مینوشتی ، و اگر خواندن و نوشتن میدانستیتو را متهم میكردند كه از جای ديگر گرفته و نوشتهای اما چون تو نه خواندنمیدانستی و نه نوشتن ، پس جايی برای اين تهمت نيست " . اما اگر مقصود اين باشد كه تو كتابهای مقدس را چون به زبان ديگر استنخواندهای ، معنی آيه اين خواهد بود : " تو قبلا به زبانهای ديگرنمیخواندی و به آن زبانها نمینوشتی " و البته معنی درستی نيست ، زيراتنها خواندن آن كتابها با آن زبانها كافی بود برای تهمت . لازم نبود كهحتما با آن زبانها بتواند بنويسد ، همين قدر كه با آن زبانها میخواند ،ولو با زبان خودش مینوشت ، كافی بود كه مورد تهمت قرار گيرد .آری ، در اينجا نكتهای هست كه ممكن است مؤيد نظر آقای دكتر سيدعبداللطيف باشد ، هر چند خود وی متذكر اين نكته نشده است ، هيچيك ازمفسران نيز به آن توجه نكردهاند . |